Satu harapan saya untuk taman nasional di bawah pemerintahan baru ada dalam suara rakyat untuk melawan ekspansi kepentingan minyak dan gas di tanah yang dilindungi diperuntukkan untuk dinikmati oleh semua warga negara. Namun saya takut bahwa banyak dari perlindungan yang kami berikan pada sebuah tempat, akan dilucuti.
Setelah memotret Denali untuk seri taman nasional, saya melihat langsung pertempuran intens siapa yang "memiliki" tempat liar kami, serta perdebatan tentang siapa yang harus menuai keuntungan. Apakah bisnis besar akan mengambil sumber daya untuk keuntungan, atau publik Amerika mengambil keindahan yang belum tersentuh? Dalam dunia yang semakin ramai dan rusak tiap tahun, tanah yang dilindungi ini adalah perlindungan sejati terakhir kami.
Harapan saya, orang-orang Amerika akan mengumpulkan suara mereka bersama-sama untuk melindungi tempat-tempat suci terakhir kami.!break!
Lynn Johnson
Dasar memotret orang adalah kepercayaan. Kepercayaan adalah, pada kenyataannya, dasar dari hubungan manusia. Kepercayaan adalah kualitas yang sangat ditantang oleh pemilihan ini. Setelah pemilu, saya menerima pesan teks dari salah satu wanita transgender muda yang saya dokumentasikan untuk sebuah cerita tentang identitas gender dalam edisi National Geographic mendatang. Dia menyatakan keprihatinan bahwa komunitas tertentu sekarang mungkin bahkan lebih terpinggirkan dan berisiko. Jelas kita bangsa yang terbagi, bangsa yang tidak mendengarkan satu sama lain. Pertanyaannya adalah, apakah orang pada spektrum gender yang dipertanyakan di Amerika sekarang harus takut terhadap peningkatan kekerasan dari serangan pribadi terbuka? Ketakutan, kekerasan, dan ketidaktahuan tentang pengalaman hidup orang lain saling terkait. Kita tidak mengenal satu sama lain karena kita tidak bisa melihat satu sama lain. Fotografi dapat mengubah itu.
Moises Saman
Dalam perang kadang-kadang ada garis tipis antara korban dan pelaku. Saya telah mencoba untuk memahami sifat ambigu dari peran ini dengan mempertanyakan narasi sederhana dari kebaikan melawan kejahatan saat bekerja di Timur Tengah.
Selama tugas terakhir saya untuk National Geographic, saya diingatkan bahwa bahkan musuh jahat dan biadab seperti ISIS perlu dipahami. Keberadaannya sebagian berakar pada serangkaian keluhan nyata dari orang-orang yang terpinggirkan dan ditinggalkan, seperti daerah mulai mengalami transformasi sejarah didorong oleh intervensi asing.
Saya pikir perang melawan ISIS, jika dapat menang, akan menang di arena ideologis bukan di medan perang. Jika berharap untuk menang, Amerika Serikat perlu menawarkan kontra-narasi yang inklusif, hormat, dan sensitif terhadap orang-orang yang paling terpengaruh oleh perang sipil yang sedang berlangsung di Timur Tengah. Sulit untuk memprediksi ke mana kita pergi dari sini, selain hanya akan menjadi perjalanan yang aneh dan panjang.!break!
Robin Hammond
Saya mulai memotret isu hak asasi manusia karena saya percaya fotografi memegang kekuasaan untuk mendobrak hambatan yang memisahkan kita dan memanusiakan konsep abstrak penderitaan dan kekerasan. Saya telah memotret untuk lima cerita diNational Geographic. Baru-baru ini, saya mendokumentasikan komunitas imigran di Eropa untuk "The New Eropa," yang muncul di edisi Oktober 2016.
Orang tua Ghazal (foto tengah) berharap dia terlalu muda untuk dibayangi trauma perang yang terjadi ketika ia lahir. Fardous, seorang guru, dan Yasser, seorang dokter hewan, melarikan diri dari Raqqa, ibukota Negara Islam di Suriah, tanpa apa-apa, kecuali putri mereka dan berharap bahwa negeri Barat akan menyambut mereka. Kami harus bertanya-tanya: Di dunia macam apakah dia tumbuh sekarang?
Ini mungkin pemilu Amerika, namun dampaknya mendunia. Sementara tak seorangpun yang bisa memprediksi masa depan, kita tahu bahwa dunia kita, dan Ghazal, berubah bulan ini. Sekarang, orang yang berbeda dari "kita" dipandang sebagai ancaman-dan ini bergema di Eropa.
Di negara-negara saya mengambil foto untuk "The New Eropa", yakni Jerman, Prancis, Swedia, dan di negara saya, Inggris, harapan kebebasan yang lebih besar dan evolusi optimis keterbukaan yang lebih besar telah diganti dengan ketakutan isolasionisme dan kemarahan intoleransi. Apakah ada masa depan bagi Ghazal dan orangtuanya dalam lingkungan ini? Mereka melarikan diri dari ketakutan, tidak membawa apa-apa kecuali harapan—sesuatu yang saya rasa menurun cepat sekarang.
David Guttenfelder
Selama 20 tahun tinggal di luar negara asal saya, Amerika Serikat, sebagai orang asing di negeri asing, saya menjelajahi dan mencoba untuk memahami dunia di sekitar saya melalui fotografi. Sejak pindah kembali ke rumah pada tahun 2014, saya sering merasakan hal yang sama: orang luar berkeliaran dengan kamera, dengan tujuan yang serupa dengan saya.
Saya menemukan banyak hal untuk dihargai di negara saya. Ada banyak yang harus dijauhi juga. Saya senang memotret artefak hidup kecil, hal biasa yang sering diabaikan tetapi sebenarnya membantu menjelaskan siapa kita: rambu jalan dengan gambar peluru penuh, jendela kantor steril dengan catatan hati dalam kertas post-it, atau Alkitab di atas sprei di motel pinggir jalan.
Ketika saya memotret senampan stroberi hias di pedesaan Iowa pada tanggal 4 Juli, foto tersebut mengatakan tentang diet gula Amerika dan patriotisme di mana-mana.
Tapi itu untuk alasan lain juga. Adik dan keponakan saya membuat stroberi-stroberi tersebut. Itu terasa tidak asing bagi saya, mereka adalah keluarga saya, dan saya ada di rumah.
Penulis | : | |
Editor | : | Julie Erikania |
KOMENTAR